Phát hành sách về Tết Việt với 3 phiên bản song ngữ

Thứ Hai, 29 /11/2021 08:58

Cuối tháng 11 này, cuốn sách “Đón Tết về nhà!” được phát hành với 3 song ngữ: Việt-Anh, Việt-Pháp, Việt-Đức trên toàn thế giới tại các thị trường Châu Á, Châu Âu, Châu Mỹ và Châu Úc.

Đây là cuốn sách thiếu nhi đầu tiên về Tết Việt được phát hành với 3 song ngữ. Theo đó, Tiệm Mọt- Chuỗi tiệm sách tiếng Việt tại nước ngoài (có trụ sở chính tại Châu Âu) đã mua bản quyền, chuyển ngữ và kết hợp với Lionbooks phát hành cuốn sách “Đón Tết về nhà!” với 3 phiên bản song ngữ Việt-Anh, Việt-Pháp và Việt-Đức.

Tác phẩm do Chiều Xuân- Líu Lo sáng tác. Các dịch giả đang sinh sống và làm việc tại nước ngoài chuyển ngữ, như: Bản song ngữ Việt-Pháp do Nguyễn Hồng Ân, bản song ngữ Việt-Đức do Vương Quang Nhật, bản song ngữ Việt-Anh do Ruby Nguyễn Smith chuyển ngữ.

Chị Quỳnh Hạnh- nhà sáng lập Tiệm Mọt chia sẻ: “Là những người con xa quê, chúng tôi thấu hiểu nỗi nhớ nhà của những người Việt Nam sinh sống tại nước ngoài, cũng như sự mong mỏi cho con cái mình biết đến văn hoá truyền thống Việt Nam. Tiệm Mọt mong muốn có thể giúp các bạn nhỏ trong cộng đồng người Việt ở nước ngoài tìm hiểu về văn hoá Việt, đặc biệt là Tết. Giống như phương Tây có Giáng sinh, thì ở nước ta cũng có Tết Nguyên đán, là dịp để gia đình đoàn viên, quây quần và chào đón một năm mới hạnh phúc, bình an”.

Một đại diện Tiệm Mọt tại Đức chia sẻ: Khi sinh con và nuôi con ở nước ngoài, tôi thực sự tha thiết muốn con cái mình lớn lên nhưng vẫn không xa rời gốc rễ và văn hoá người Việt. Chúng tôi mong các bạn nhỏ gốc Việt dù ở bất kỳ đâu trên thế giới cũng có cơ hội được tiếp xúc với văn hoá truyền thống quê hương. Thế hệ thứ 2 sinh ra tại nước ngoài, việc thông thạo tiếng Việt là rất khó, thì qua cuốn sách song ngữ này cũng có thêm cơ hội tiếp cận tiếng mẹ đẻ, hiểu thêm về cội nguồn, về xứ sở quê nhà yêu dấu; thành viên các gia đình đa văn hoá có thể gần gũi, quây quần, thấu hiểu và đồng cảm với nhau nhiều hơn mỗi dịp lễ, Tết. Và rất có thể, tới đây trong nhiều gia đình đang sinh sống ở Châu Âu, Châu Mỹ hay bất cứ đất nước nào khác, trên giá sách của họ sẽ có chỗ dành cho những cuốn sách đáng yêu như “Đón Tết về nhà!” sau khi chúng được phát hành với các thứ tiếng Anh, Pháp, Đức…

Ngoài ra, Lionbooks cũng ra mắt cuốn sách “Xin chào, Tết ơi!” dành riêng cho thị trường Việt Nam, với 12 bài thơ về chủ đề Tết quen thuộc như: Hành trình về quê, gói bánh chưng, dọn dẹp nhà cửa, ông Công ông Táo, đến bánh kẹo, mứt Tết và lễ hội… được khắc họa bằng những lời thơ dễ thương, dễ thuộc và dễ nhớ.

Mang đậm tinh thần Việt Nam- đúng như những gì mà tất cả các dòng sách của Lionbooks đang hướng đến, hai cuốn sách “Đón Tết về nhà!” và “Xin chào, Tết ơi!” mở ra với những khung cảnh là khu chợ quê quen thuộc, ồn ào, náo nhiệt ngày Tết. Là hoa đào, hoa mai hay các loại mứt, bánh kẹo đặc trưng ngày Tết... giúp cho bé có cái nhìn tổng quan hơn về Tết cổ truyền của dân tộc.

Anh Minh